Japońskie maniery przy stole
Japończycy kładą bardzo duży nacisk na maniery przy stole. Dobre maniery przy stole są ważną częścią kultury japońskiej - ważną częścią bycia Japończykiem. A „maniery” tutaj nie ograniczają się do tego, co Japończycy jedzą podczas posiłków - ale także przed i po.

Mówienie „itadakimasu” i 「ご 馳 走 is で し た」 „gochiso sama deshita” jest jednym z najbardziej podstawowych aspektów japońskich manier przy stole. Przed jedzeniem Japończycy powinni klaskać w dłonie i mówić „itadakimasu”. Po posiłku muszą znów klaskać w dłonie i mówić „gochiso sama deshita”. Co oznaczają te dwa wyrażenia?

Zasadniczo powiedzenie „itadakimasu” i „gochiso sama deshita” jest sposobem wyrażenia wdzięczności.
„Itadakimasu” dosłownie oznacza „otrzymuję”. Powiedzenie „itadakimasu” wyraża uznanie dla daru natury (warzywa) i życia (zwierząt), które zostały zamienione w jedzenie leżące przed restauracją. To, jak odnosi się to do dosłownego znaczenia, polega na tym, że gość restauracji odbierze „życie” (tj. Jedzenie) i je ochroni (w brzuchu ...).

„Gochiso” oznacza „biegać”. W przeszłości, gdy odwiedzający chodzili do czyjegoś domu, gospodarze często musieli szukać wysoko i nisko, aby znaleźć dla nich jedzenie - nawet do mórz i gór. Dlatego „gochiso sama deshita” jest wyrazem podziękowania dla ludzi, którzy zadali sobie trud przygotowania posiłków dla nich.

Co ciekawe, prawie nikt nie mówi „itadakimasu” w miejscach publicznych, choć niewielka liczba może powiedzieć „gochiso sama deshita”…

Pozycja jedzenia umieszczana na tacy jest kolejnym ważnym aspektem japońskiej kultury jedzenia. W przypadku tradycyjnego japońskiego zestawu miseczkę z ryżem należy umieścić po lewej stronie tacy, z boku bliżej krzesła, a zupę po prawej stronie. Dodatki (mięso lub warzywa lub oba) są umieszczone po drugiej stronie. W każdej japońskiej restauracji - niezależnie od tego, czy jest to sieć fast food, czy ekskluzywna, wysokiej klasy - japońskie zestawy dań są zawsze tak układane, zanim zostaną podane klientom.

Tradycyjne japońskie zestawy dań (niezależnie od ich rzeczywistej zawartości, o ile są one zestawami dań) są znane z tego, że są zdrowe i pożywne, i to nie tylko dlatego, że zawartość składa się ze zrównoważonej mieszanki węglowodanów, mięsa, warzyw i tak dalej. Sposób, w jaki japońscy goście jedzą jedzenie, wydaje się również odgrywać ważną rolę: Japończycy uczą się od młodych, aby jeść „ruchem okrężnym” - jedzą trochę z jednej potrawy (np. Ryżu), a następnie przechodzą na inną potrawę (np. Warzywa ), potem kolejne (np. zupa) i tak dalej, zamiast dokończyć jedno danie przed przejściem do następnego. Podobno jedzenie w ten sposób pozwala jadaczowi swobodnie kontrolować równowagę żywieniową. Z jakiegoś powodu, zamiast być jedynie tradycyjną praktyką lub zwyczajem, jest to uważane (czytaj: hiped jako) część kategorii „maniery przy stole”. Prawdopodobnie jest to sztuczka stosowana przez nauczycieli, aby oszukać dzieci, aby przyjęły taki sposób jedzenia.

Jak wspomniano w poprzednim artykule na temat japońskich obiadów szkolnych, maniery przy stole są bardzo mocno podkreślane w szkole. Na przykład osoby jedzące powinny podnieść miskę ryżu podczas jedzenia z niej, zamiast pozostawiać miskę na stole i podawać ryż pałeczkami do ust. Podczas jedzenia goście nie powinni hałasować podczas żucia jedzenia. Nieprzestrzeganie tego jest uważane za złe maniery.

Jednak japońscy goście robią coś przeciwnego, jedząc potrawy z makaronem - pozostawiają miskę makaronu (niezależnie od tego, czy jest to udon czy soba) na stole, jedząc z niego. Mają też wydawać głośne, głośne odgłosy podczas jedzenia makaronu, aby wskazać, że znajdują to, co jedzą pyszne ... Robienie inaczej uważane jest za normę. To kolejny przykład sprzeczności w japońskim sposobie myślenia. Jak widać, istnieją sprzeczności nie tylko w sposobie myślenia Japończyków w odniesieniu do religii i przekonań dotyczących grupy krwi, ale także w manierach przy stole.


I to wszystko na ten tydzień. Japończycy nie oczekują, że obcokrajowcy będą dobrze obeznani z japońskimi manierami przy stole, więc możesz teraz wywrzeć na nich wrażenie swoją nowo odkrytą wiedzą podczas następnej podróży do restauracji w Japonii. Bon Appetit ... er - itadakimasu!

Instrukcje Wideo: Savoir-vivre po japońsku (Kwiecień 2024).