El fin de las vacaciones - artykuły hiszpańskie
Po przeczytaniu artykułu El fin de las vacaciones - Słuchanie, czytanie i słuchanie monologu „El fin de las vacaciones” oraz jego listy słownictwa, poniżej znajdują się objaśnienia i uwagi gramatyczne. Jak widać poniżej, tekst został podzielony, a wierszom przypisano numer, aby łatwo znaleźć słowa.

Transkrypcja „El fin de las vacaciones”:

1 Bueno ... Es septiembre. Estamos en septiembre.
2 Y el Verano Termina. El verano se va.
3 Adiós a agosto, glin calor, a los días más largos, a los días con más luz.
4 Partir de ahora, los días son más cortos.
5 Y también, a partir de ahora, el Tiempo Cambia. Krok po kroku, las temperaturyas bajan.
6 Adiós a las Vacaciones. Es el fin de las Vacaciones.
7 Los estudiantes vuelven glin colegio o a la universidad. Los trabajadores vuelven a sus trabajos.
8 Pero el płetwa del verano no es malo.
9 La gente está más descansada, y todos ven de nuevo a sus compañeros de colegio o de trabajo.
10 Dentro de poco llega el otoño. El otoño también es una estación bonita. Dlaczego nie?
11 Mí me gusta el otoño.

Gramatyka: hiszpańskie i nieokreślone artykuły
Wszystkie wiersze, z wyjątkiem wiersza nr 1, zawierają kilka słów w czerwony. Wszystkie te słowa są określonymi artykułami. I wszystkie odpowiadają jednoznacznemu artykułowi w języku angielskim „”.

Ale jak to możliwe? Kilka hiszpańskich słów odpowiada tylko jednemu angielskiemu słowu? Tak. Powodem tego jest płeć (męska i żeńska) hiszpańskich słów. Jeśli słowo (rzeczownik) poprzedzające artykuł w języku hiszpańskim jest męskie, użyjemy odpowiedniego męskiego artykułu. To samo dotyczy kobiecości.

Spójrz na ten stół:

HISZPAŃSKIE ARTYKUŁY OKREŚLONE
(Angielski „the”) Rodzaj męski Kobiecy
Pojedynczy el la
Liczba mnoga los las


Na przykład spójrzmy na linię nr 2:
2 „Y el Verano Termina. El verano se va. ”

Rzeczownik (rzeczownik) „verano” („lato”) to męski, rzeczownik w liczbie pojedynczej w języku hiszpańskim. Dlatego artykuł poprzedzający „verano” to „el”.
Wyobraź sobie, że zmieniamy to zdanie na liczbę mnogą:

„Y los veranos terminan. Los veranos se van.”

Tutaj widzimy, że pojedynczy artykuł „el” zmienił się na „los”, ponieważ „veranos” jest teraz męski, Liczba mnoga rzeczownik. Można również zauważyć, że wprowadzono więcej zmian: „verano” kończy się na „-s” w liczbie mnogiej. Również czasownik „termina” w liczbie pojedynczej zmienia się na liczbę mnogą: „terminan”.

Oprócz określonych artykułów istnieje inna klasyfikacja: Artykuły na czas nieokreślony.

HISZPAŃSKIE ARTYKUŁY NIESKOŃCZONE
Rodzaj męskiKobiecy
Pojedynczy (Angielski „a”)ununa
Liczba mnoga (Angielski „trochę”)unosunas


Jedyne zdanie w tekście zawierające artykuł na czas nieokreślony (w Zielony) to wiersz 10:

10 “(…). El otoño también es una estación bonita. Dlaczego nie?"

„Una” to kobiecy, osobliwy, nieokreślony artykuł. Jest kobiecy, ponieważ rzeczownik „estación” jest kobiecy. Liczba mnoga „una estación” to „unas estaciónes”.

Niektóre notatki…

Spójrz na linie 3, 7 i 8:
3 „Adiós a agosto, glin calor, (…). ”
7 Los estudiantes vuelven glin colegio o a la universidad. (…). ”
8 „Pero el płetwa del verano no es malo. ”

Słowa "glin" i "del”Są skurcze:

al = a + el
del = de + el

Aby dowiedzieć się więcej o hiszpańskich określonych i nieokreślonych artykułach:
Hiszpańskie określone artykuły wymowa: Obejrzyj wideo
Hiszpańskie artykuły na czas nieokreślony wymowa: Obejrzyj wideo