Proste chińskie zwroty
Jednym z pierwszych zwrotów, które większość ludzi rozumie podczas nauki lub próby nauki chińskiego, jest „Jak się masz?”

Ni hao ma?

Ta prosta fraza pokazuje sporo o gramatyce i strukturze chińskiej, która tak bardzo różni się od języków opartych na łacinie, takich jak angielski.

Dosłownie przetłumaczone to zdanie brzmi „jesteś dobry [pytanie odzwierciedlające]”. Prostota struktury jest charakterystyczna w całym języku chińskim. Nie ma formalnego czasownika, który można zobaczyć w języku angielskim, i nie musi być. Chiński jest językiem prostoty i elastyczności, ponieważ nie jest potrzebny czasownik, aby zrozumieć tutaj przesłanie. Możesz spróbować trzymać się chińskiego „być” Shi w zdaniu, ale dla chińskojęzycznego byłbyś niepoprawny gramatycznie.

Ostatnia część pytania mama, nie ma dosłownie tłumaczenia na angielski. Jest to refleksja, która pomaga ustalić, czy to zdanie powinno zawierać odpowiedź, jest to pytanie.

W języku angielskim, aby zadać pytanie, odmieniono ostatnie słowo zdania. Jeden głos podnosi się na końcu, aby wskazać pytanie, na które należy odpowiedzieć. Aby to zilustrować, wypowiedz na głos następujące zdania i zauważ, jak na końcu zdania tonuje:
Znam Cię. - sugerując dyrektywę
Znam Cię? - sugerując pytanie

W języku chińskim podniesienie tonu dowolnego znaku zmieniłoby jego znaczenie. Odmiany i tony są bardzo ważne dla wymowy w języku chińskim. Często podawaną frazą jest „ma (płaski) ma (rosnący) ma (opadający) ma (opadający)Z tym samym dźwiękiem, ale różnymi fleksjami, powiedziano właśnie: „matka kup karcenie konia”. Zatem musi istnieć jakiś inny sposób rozróżnienia zmiany w dostarczeniu frazy, aby stała się pytaniem. To jest gdzie mama wchodzi powyżej. Istnieje kilka tych wyrazistych terminów w całym języku chińskim, które nie mają bezpośredniego tłumaczenia na angielski.

Co ciekawe, chociaż może to być najczęstsza fraza nauczana w języku chińskim, w rzeczywistości nie jest ona często używana przez rodzimych użytkowników języka. Wiele z tych dni jeszcze bardziej skraca to po prostu „Ni hao„przywitać się”. Jeszcze bardziej współczesne powiedzieć „cześć” to termin „Wei". Jeśli prześledzisz historię, powitania byłyby bardziej formalnie związane z jedzeniem. Nierzadko nie byłoby usłyszeć, że ktoś pyta:" Czy już jadłeś? ". Również odniesienia do dnia" Jian tian hao. "Nie byłyby rzadkością, ponieważ forma powitania zamiast „jak się masz?”

Nadal, Ni hao ma? uczy kilku ważnych aspektów tego języka i jest mocnym zwrotem podczas pierwszej nauki chińskiego oraz świetnym sposobem na rozpoczęcie podróży przez ten język.

Instrukcje Wideo: 5 CHIŃSKICH SŁÓW, które warto znać! (Może 2024).